Italie : un Franciscain qui a traduit la Bible en chinois.

Italie : un Franciscain qui a traduit la Bible en chinois.

allegra.jpg

Le Père Gabriel-Marie Allegra sera Béatifié le 29 Septembre 2012.

Le Père Gabriel-Marie Allegra (26 décembre 1907 – 26 janvier 1976) est un Franciscain connu pour la réalisation de la première traduction complète de la Bible en chinois (1968), puis du premier dictionnaire biblique en cette langue (1975).

Il est aussi l'auteur de la première exégèse de l'œuvre de Maria Valtorta dont il était féru.

Gabriel-Marie Allegra a étudié l’œuvre de Maria Valtorta dont il était féru. Elle lui avait été communiquée par son confrère, le Père Fortunato Margiotti, en 1965. Il rédige de 1968 à 1970, à Macao, une analyse destinée à être publiée.

Il lui reconnaît une origine surnaturelle et un intérêt historique mais reprend à son compte la position qui sera celle de l’Église sur les révélations privées : elles sont données pour "le bien de l’Église et l’édification du Corps du Christ", mais non comme alternative à la Révélation publique.

Ces notes ont été communiquées, en 1984, à l’éditeur des œuvres de Maria Valtorta par le Père Leonard Anastasius, vice-postulateur de la cause de Béatification de G.M. Allegra.

 

ROME, Mardi 4 Septembre 2012 (ZENIT.org) –  Le P. Gabriel Marie Allegra, OFM, fondateur du centre d’études biblique franciscains - Studium Biblicum Franciscanum -, sera proclamé bienheureux le 29 septembre à Acireale, en Sicile, sa terre d’origine, explique l’agence vaticane Fides.

C’est aussi à ce missionnaire franciscain que l’on doit la première traduction en langue chinoise de la bible.

Selon le « Kong Ko Bao » -  bulletin diocésain de Hong Kong en version chinoise -, la Maison généralice et la Province sicilienne des OFM ont annoncé officiellement la nouvelle de la béatification en la solennité de l’Assomption de Marie.

Le P. Joseph Ha, supérieur de la Province chinoise des OFM, « la meilleure manière de rendre hommage au nouveau Bienheureux n’est pas seulement de faire venir l’une de ses reliques à Hong Kong mais de s’engager à approfondir l’Ecriture Sainte ».

A l’occasion de cette béatification, le diocèse de Hong Kong a prévu deux rencontres de prière, les 29 septembre et 14 octobre.

Le P. Gabriel Marie Allegra (26 décembre 1907 – 26 janvier 1976) entra au Séminaire franciscain (OFM) de Saint Blaise à Acireale en 1918. Devenu novice en 1923, il fut envoyé trois ans plus tard à la faculté de théologie franciscaine, « l’Antonianum » de Rome.

Il mûrit alors l’idée d’une traduction de la bible en chinois. Ordonné prêtre en 1930, il fut envoyé en mission en Chine l’année suivante.

Après avoir étudié le chinois, il commença la traduction de l’Ancien Testament de l’araméen, en 1935 et il l’acheva en 1944. Mais pendant la guerre, il perdit plus de la moitié du texte traduit ! Il ne se découragea cependant pas et fit appel à différents confrères chinois pour l’aider dans sa tâche.

En 1945, il fonda à Pékin le Studium Biblicum Franciscanum, transféré à Hong Kong en 1948.

Après avoir achevé la traduction de l’Ancien Testament en 1952, il se rendit en Terre Sainte avec ses confrères pour un cours de formation permanente.

Revenu à Hong Kong en 1955, il se mit à traduire le Nouveau Testament du grec.

En 1968, le Studium Biblicum Franciscanum publia pour la première fois dans l’histoire la Bible en langue chinoise (Ancien et Nouveau Testament).

Le P. Allegra est mort à Hong Kong en 1976. En 1994, une fois achevée de manière positive la phase diocésaine du procès de béatification, au travers de la reconnaissance de ses vertus héroïques, il a été proclamé vénérable.

Le décret, approuvé par Benoît XVI, relatif à un miracle attribué à son intercession a été promulgué le 23 avril 2002. Le 29 septembre 2012, il sera Béatifié à Acireale en la Basilique-cathédrale de l’Assomption.

Je souhaite envoyer cette information á un ami


Italie : Béatification du P. Allegra
En présence de l'Archevêque de Hong Kong

Anne Kurian

ROME, Lundi 1er Octobre 2012 (ZENIT.org) – Le P. Gabriele Maria Allegra (1907-1976), Franciscain et bibliste, ami du peuple chinois, a été Béatifié le 29 Septembre 2012 en Sicile, à Acireale, au cours d’une cérémonie présidée par le Cardinal Angelo Amato, préfet de la Congrégation pour les causes des saints, en présence du cardinal John Tong Hon, Archevêque de Hong Kong.

Le P. Allegra est en effet connu pour avoir traduit la première Bible pour l’Eglise catholique de Chine (cf. Zenit du 4 septembre 2012), grâce à un travail de 26 ans, qu’il qualifiait « d’œuvre de sa vie ». Il fonda le “Studium Biblicum Franciscanum” à Pékin.

Pour le Cardinal Angelo Amato, cité par Radio Vatican, le P. Allegra est un « Prêtre hautement vertueux »: « La Foi était sa force. Une Foi qu’il décrit lui-même dans ses Mémoires comme «rocheuse, massive, ardente et enthousiaste» ».

Sa façon de traiter la Parole de Dieu souligne sa Foi profonde, poursuit le Cardinal : « Il a tout mis en œuvre pour que sa traduction soit la plus parfaite possible. Souvent pour trouver l’interprétation d’un mot, il étudiait durant des jours avec ses collaborateurs ».

Le P. Allegra répétait d’ailleurs souvent : «Celui qui travaille ainsi en profondeur n’obtiendra peut-être jamais la renommée de certains autres théologiens modernes, mais, à mon avis, il sera plus bénéfique à l’Eglise de Dieu».

Sa traduction est réputée pour être d’une fidélité rigoureuse aux textes grecs, tout en utilisant un chinois sobre mais élégant. La sinologue Monica Romano, présidente de l’association "TherAsia", explique que « dans les années trente du siècle dernier les Catholiques Chinois n’avaient pas de version intégrale de la Bible. Les traductions du Nouveau Testament se basaient sur des versions latines (comme la Vulgate) et non pas sur le grec ».

« Le P. Allegra a réussi le défi de rendre compréhensibles à la culture orientale les symboles et les images de la tradition judéo-chrétienne », estime-t-elle.

Aujourd’hui, l’association "TherAsia" poursuit l’œuvre du P. Allegra : elle a notamment publié récemment la première histoire du Concile Vatican II en chinois simplifié, Concile qui suscite un intérêt croissant en Chine.

Je souhaite envoyer cette information á un ami

Date de dernière mise à jour : 05/07/2021

Ajouter un commentaire